Sunday brunch Tuesday | Kinga Fabó

Three poems by Hungarian poet Kinga Fabó, translated into English and in Hungarian.

But alive, poem by Michael Dickel, self-portrait age 61, digital art from photographs

But alive | poem

This poem struggles in the middle of the night, wrestling with my 61st birthday and sense of failure. The poem begins:

“You want to sleep—but across the tundra,
or perhaps desert hard scrabble. The time
change lags behind and no one wants to
fund you, not even you.”